A Terre (Wilfred Owen)

A Terre, una poesia del soldato e poeta britannico della prima guerra mondiale Wilfred Owen:

(Essendo la filosofia di molti soldati.)

Siediti sul letto; Sono cieco e tre parti di shell
Stai attento; non posso stringere la mano adesso; mai.
Entrambe le braccia si sono ammutinate contro di me - bruti.
Le mie dita si agitano come dieci marmocchi inattivi.

Ho provato a tirarmi fuori da soldato - inutile!
Si muore di guerra come una vecchia malattia.
Questa benda sembra penny sui miei occhi.
Ho le mie medaglie? Dischi per chiudere gli occhi.
I miei gloriosi nastri? Strappato dalla mia stessa schiena
In brandelli scarlatti. (Questo è per il tuo libro di poesie.)

Una vita breve e allegra, il mio mattone!
Dicevamo che avremmo odiato vivere vecchi morti
Eppure ora sarei volentieri gonfio, calvo,
E patriottico. Gli ammortizzatori catturano dai ragazzi
Almeno le battute si scagliavano contro di loro. Credo
Non insegnerei mai a un figlio, ma colpire,
Tiro, guerra, caccia, tutte le arti del male.
Bene, questo è quello che ho imparato - questo e fare soldi.
I tuoi cinquant'anni di anticipo sembrano non troppi?
Dimmi quanto tempo ho? Dio! Per un anno
Aiutare me stesso a nient'altro che all'aria!
Una primavera! Uno è troppo bello per risparmiare, troppo a lungo?
Il vento di primavera si sarebbe fatto strada fino al mio polmone,
E fai crescere le mie gambe veloci come i germogli di lillà.
Il mio servo è zoppo, ma ascolta come grida!
Quando sarò trascinato fuori, sarà ancora bravo per quello.
Qui in questo caso della mummia, sai, ho pensato
Come avrei potuto spazzare i suoi pavimenti per sempre,
Non chiederei una notte libera quando il trambusto è finito,
Godendo così dello sporco. Chi ha dei pregiudizi
Contro una mano sporca quando la sua è tutta polvere,
Meno vivo dei granelli che negli alberi del sole girano,
Meno calda della polvere che si mescola all'abbronzatura delle braccia?
Mi piacerebbe essere uno spazzino, ora, nero come la città,
Sì, o un muckman. Devo essere il suo carico?

O Vita, Vita, lasciami respirare - un topo scavato!
Non peggio della nostra le esistenze che conducono i topi -
Accompagnandomi di notte in una vasca sicura,
Trovano una casa a prova di conchiglia prima di marcire.
I morti possono invidiare gli acari vivi nel formaggio,
O anche buoni germi. I microbi hanno le loro gioie,
E suddividere, e non venire mai a morte,
Certamente i fiori hanno il tempo più semplice sulla terra.
"Sarò tutt'uno con la natura, l'erba e la pietra."
Shelley me lo avrebbe detto. Shelley sarebbe sbalordito;
Gli abbracci Tommy più noiosi che ora immaginano.
"Spingere verso l'alto le margherite" è il loro credo, sai.
Al grano, quindi, vai il mio grasso, a germogliare la mia linfa,
Per tutta l'utilità c'è nel sapone.
Credi che il Boche stuferà mai la zuppa di uomini?
Un giorno, senza dubbio, se. . .

Amico, sii molto sicuro
Starò meglio con le piante che condividono
Più pacificamente il prato e la doccia.
Le piogge miti mi toccheranno, come potrebbero toccarsi una volta,
E nient'altro che il sole mi farà impazzire.
Le tue pistole potrebbero schiantarsi intorno a me. Non ascolterò;
Oppure, se trasloco, non saprò di trasalire.
Non prendere il povero conforto della mia anima per il tuo scherzo.
I soldati possono far crescere un'anima quando si trasformano in fronde,
Ma qui è meglio lasciarla a casa con gli amici.

La mia anima è un po 'afflitta, alle prese con il tuo petto,
Salire la gola su singhiozzi; facilmente inseguito
Su altri sospiri e spazzato da venti più freschi.

Porta il mio spirito piangente finché non è svezzato
Fare a meno di quale sangue rimanessero queste ferite.